ترجمه آهنگ The Tracks of My Tears-Adam Lambert

                         The Tracks of My Tears-Adam Lambert

 

People say I'm the life of the party, cause I tell a joke or two

مردم میگن اصل پارتی و مهمونی منم....بدون من پارتی نمیشه،بر اینکه یکی دوتا جک میگم

 

Although they may be laughing loud and hearty, deep inside I m blue

اگرچه اونا ممکنه بلند و از ته دل اشون بخندن....ولی من،توی درونم،آبی ام(آبی نماد غمگین بودنه)

 

 

So take a good look at my face,

        خب پس،یه نگاه درست حسابی به صورتم بندار

You'll see my smile looks out of place

        میبینی که لبخندم از جاش محو میشه

If you look closer it's easy to trace

اگه بیای از نزدیک تر نگاه کنی،خیلی ساده میتونی جای

The tracks of my tears

اشک های رو صورتمو تشخیص بدی

 

I need you, need you

من بهت احتیاج دارم،بهت نیاز دارم     

Since you left me if you see me with another girl 

از وقتیکه ولم کردی و رفتی....اگه منو با یکی دیگه  دیدی

 

Seeming like I'm  having fun

اینجور به نظز میزسه که داره بهم خوش میگذره         

Although she may be cute she's just a substitute you're the permanent one

اگرچه ممکنه اون بامزه باشه،ولی اون فقط یه جایگزینه....اونی که دائمی ه،تویی

  

So take a good look at my face,

خب پس،یه نگاه درست حسابی به صورتم بندار

            

You'll see my smile looks out of place

       میبینی که لبخندم از جاش محو میشه

If you look closer it's easy to trace

   اگه بیای از نزدیک تر نگاه کنی،خیلی ساده میتونی ردِ

The tracks of my tears

اشک های رو صورتمو تشخیص بدی

 

 

I need you, need you

من بهت احتیاج دارم،بهت نیاز دارم     

 

 

Outside, I'm masquerading, inside  my hopes are fading

        در ظاهر،لباسی از جنس تظاهر پوشیدم،در درونم،امید هام در حال محو شدن ان

I'm Just a clown,  since you put me down

       من یه دلقک معمولی ام....از وقتی که نا امیدم کردی و کنارم گذاشتی

My smile is my make-up since my breakup with you

   لبخندم مث آرایش رو صورتمه،از وقتی رابطمون بهم خورد

Baby take a good look at my face,

            عزیزم،یه نگاه خوب به صورتم بکن

You'll see my smile looks out of place

        میبینی که لبخندم از جاش محو میشه

If you look closer it's easy to trace

اگه بیای از نزدیک تر نگاه کنی،خیلی ساده میتونی ردِ

 

The tracks of my tears

  اشک های رو صورتم رو ببینی

 

دانلود آهنگ Wish You Were Here-Avril Lavigne

دانلود آهنگ Wish You Were Here-Avril Lavigne

حجم:8Meg

http://s5.picofile.com/file/8103816200/Wish_You_Were_Here_Avril_Lavigne.zip.html


ترجمه آهنگ Wish You Were Here-Avril Lavigne

             Wish You Were Here - Avril Lavigne

 

I can be tough

من میتونم سرسخت باشم

I can be strong

میتونم قوی باشم

But with you, It's not like that at all

اما وقتی با تو ام،اصلا دیگه اونجوری نیست

 

Theres a girl who gives a shit

یه دختری هست که اهمیت میده

Behind this wall

پشت این دیواری که

You just walk through it

ازش رد شدی

 

 

 

And I remember all those crazy thing you said

و من یادمه....تمام چیزای عجیب غریب و خل و چلی ای که گقتی

You left them running through my head

باعث شدی اون حرفا هی تو ذهن ام مرور شه

You're always there, you're everywhere

تو همیشه اونجایی(ذهنم)تو همه جا هستی

But right now I wish you were here

ولی الان،ای کاش اینجا کنار ام بودی

All those crazy things we did

تمام اون کارای احمقانه ای که کردیم

Didn't think about it just went with it

اصلا بهشون فک نمیکردیم،فقط انجام شون میدادیم،

You're always there, you're everywhere

تو همیشه اونجایی.تو همه جا هستی

But right now I wish you were here

ولی الان ای کاش این جا بودی

 

Damn, Damn, Damn,

لعنت،لعنت،لعنت

What I'd do to have you

چی کار باید بکنم که تورو این جا داشته باشم

Here, Here, Here

اینجا،اینجا،اینجا،

I wish you were here

ای کاش این جا بودی

Damn, Damn, Damn

, لعنت،لعنت،لعنت

What I'd do to have you

چی کار باید بکنم که تورو نزدیکم داشته باشم

Near, Near, Near

نزدیک،نزدیک،نزدیک

I wish you were here.

ای کاش این جا بودی

 

 

I love the way you are

همینجوری که هستی رو دوس دارم

It's who I am don't have to try hard

نیاز نیس تلاش زیادی بکنی،من اینجوریم

We always say, Say like it is

ما همیشه میگیم،بگو چیزی که هیمنجوری هست رو دوس داشته باش(ازش نخواه که کس دیگه ای باشه،متفاوت شه)

And the truth is that I really miss

و راستشو بخوای واقعا دلم تنگ شده برای

 

 

 

 

 

All those crazy thing you said

همه ی چیزای احمقانه ای که گفتی

You left them running through my head

باعث شدی اون حرفا هی تو ذهن ام مرور شه

 

You're always there, you're everywhere

تو همیشه اونجایی. تو همه جا هستی

 

But right now I wish you were here

ولی الان ای کاش این جا بودی

 

All those crazy things we did

تمام کارای احمقانه ای که کردیم

Didn't think about it just went with it

اصلا دربارشون فکر نکردیم،فقط انجامشون دادیم

You're always there, you're everywhere

تو همیشه اونجایی. تو همه جا هستی

 

But right now I wish you were here

ولی الان ای کاش این جا بودی

 

 

 

 

 

Damn, Damn, Damn,

لعنت،لعنت،لعنت

What I'd do to have you

چی کار بکنم که تورو اینجا داشته باشم

 

Here, Here, Here

این جا،این جا،این جا

I wish you were here

ای کاش این جا بودی

Damn, Damn, Damn,

لعنت،لعنت،لعنت

 

What I'd do to have you

چی کار بکنم که تو رو کنارم داشته باشم

Near, Near, Near

کنارم،کنارم،کنارم

I wish you were here.

ای کاش این جا بودی

 

No, I don't wanna let go

نه،نمیخوام بیخیال شم

I just wanna let you know

فقط میخوام بدونی که

That I never wanna let go

هیچوقت نمیخوام بیخیال شم،از این قضیه نمیگذرم

Let go, Oh, Oh,

نمیگذرم

No, I don't wanna let go

نه،نمیخوام بیخیال شم

 

I just wanna let you know

فقط میخوام بدونی که

 

That I never wanna let go

هیچوقت نمیخوام بیخیال شم،هیچوقت نمیخوام از این قضیه بگذرم

 

Let go, Let go, Let go...

بگذرم، بگذرم، بگذرم

 

 

Damn, Damn, Damn,

لعنت،لعنت،لعنت

 

What I'd do to have you

چی کار بکنم که تورو اینجا داشته باشم

 

Here, Here, Here

این جا،این جا،این جا

 

I wish you were here

ای کاش این جا بودی

 

Damn, Damn, Damn,

لعنت،لعنت،لعنت

 

What I'd do to have you

چی کار بکنم که تو رو کنارم داشته باشم

Near, Near, Near

کنارم،کنارم،کنارم

 

I wish you were here.

ای کاش این جا بودی

ترجمه آهنگ The Messenger-Linkin Park

                       The Messenger-Linkin Park

  When you feel you're alone

وقتی احساس تنهایی میکنی

  Cut off from this cruel world

وقتی از این دنیای بی رحم جدا موندی

  Your instincts telling you to run

غریزه هات بهت میگن که فرار کن

  listen to your heart

(ولی)به قلب ات گوش کن

  those angel voices

اون صدای فرشته ها که از قلبت میاد

  they'll sing to you, they'll be your guide back home

دارن برات آواز میخونن و راه برگشتی ان برات که برگردی خونه

 

 

    

when life leaves us blind

وقتی زندگی،تمام توجهِ ما رو به خودش جلب کرده و کورمون کرده

love keeps us kind

عشق،ما رو مهربون نگه میداره

it keeps us kind

ما رو مهربون نگه میداره و(در طول زندگی مهربون میمونیم)

 

  When you suffered enough

وقتی به اندازه ی کافی عذاب کشیدی

  and your spirit is breaking

و روحیه تو باختی

  you're growing desperate from the fights

داری از تمام مبارزه های زندگی نا امید میشی

  remember you're loved

یادت باشه که(یه کسایی) دوست ات دارن

  and you always will

و همیشه دوست ات خواهند داشت

  this melody will bring you right back home

این آهنگ تو رو مستقیم برمیگردونه خونه

 

when life leaves us blind

وقتی زندگی،تمام توجهِ ما رو به خودش جلب کرده و کورمون کرده

love keeps us kind

عشق،ما رو مهربون نگه میداره

 

when life leaves us blind

وقتی زندگی،تمام توجهِ ما رو به خودش جلب کرده و کورمون کرده

 

love keeps us kind

عشق،ما رو مهربون نگه میداره