Outlaws of Love-Adam Lambert
Oh, nowhere left to go
آه،هیچ جایی برای رفتن نمونده
Are we getting C-l-o-s-E-r C-l-o-s-E-r
داریم نزدیکتر میشیم؟نزدیک تر؟
No, all we know is No
نه،تمام چیزی که میدونیم نه ه
Nights are getting C-o-l-D-E-r, C-o-l-D-E-r
شب ها دارن سرد تر میشن،سردتر
Hey, tears all fall the same
آهای،اشک ها همشون یه جور سرازیر میشن
We all feel the rain
همه مون بارون رو حس میکنیم
We can't change. . .
نمیتونیم تغییر کنیم
Everywhere we go we're looking for the sun
هرجایی که میریم،دنبال روشنایی ایم
No place to grow old, we're always on the run
هیج جایی برای پیر شدن نداریم،همیشه در حال فراریم
They say we'll rot in Hell, but I don't think we will
اونا،میگن که ما تو جهنم میپوسیم،ولی من فکر نکنم اینجوری باشه
They've branded us enough, Outlaws of Love.
به اندازه ی کافی بدنام امون کردند،ما یاغی های عشق رو
Scars make us who we are
زخم ها هستند که شخصیت مارو میسازن
Hearts and homes are B-r-o-k-E-n, B-r-o-k-E-n
قلب ها و خونه ها شکسته و خراب شدند
Far, we could go so far
دور،میتونستیم خیلی دور بریم
With our minds wide o-p-e-n, o-p-e-n
با ذهن های بازمون
Hey, tears all fall the same
آهای،اشک ها همشون یک جور سرازیر میشن
We all feel the rain
ما،هممون بارون رو حس میکنیم
We can't change...
ما نمیتونیم تغییر کنیم
Everywhere we go we're looking for the sun
هر جا که میریم،دنبال نور خورشید و روشنایی اش هستیم
No place to grow old, we're always on the run
هیچ جایی برای پیر شدن نیست،ما همیشه در حال فراریم
They say we'll rot in Hell, but I don't think we will
این جور میگن که تو جهنم میپوسیم،ولی فکر نکنم همیچین چیزی رخ بده
They've branded us enough, Outlaws of Love.
به اندازه ی کافی،ما یاغی های عشق،رو بدنام کردند
yeah yeah mmmmmmm
ooooooooohhhhhhhhhh...
Everywhere we go we're looking for the sun
هر جا که میریم،دنبال نور خورشید و روشنایی اش هستیم
No place to grow old, we're always on the run
هیچ جایی برای پیر شدن نیست،ما همیشه در حال فراریم
They say we'll rot in Hell, but I don't think we will
اونا میگن،تو جهنم میپوسیم،ولی فکر نمیکنم که این جوری شه
They've branded us enough, Outlaws of Love.
به اندازه ی کافی،ما یاغی های عشق،رو بدنام کردند
Outlaws of Love
یاغی های عشق
Outlaws of Love
یاغی های عشق
Outlaws of Love
یاغی های عشق
Outlaws of Love
یاغی های عشق
The Last Time-Taylor Swift
Found myself at your door
خودمو کنار در خونتون پبدا کردم(یهو اونجا سردر آوردم)
Just like all those times before
دقیقا مث دفعه های قبلی
I'm not sure how I got there
مطمئن نیستم چه جوری رسیدم اینجا
All roads they lead me here
همه ی جاده ها منو به این سمت هدایت کردند
I imagine you are home
تصور میکنم که خونه ای
In your room, all alone
تو اتاق ات،تک و تنها
And you open your eyes into mine
و چشماتو به سوی چشمای من باز میکنی
And everything feels better
و یهو،همه چیز احساس بهتری میده
Right before your eyes
دقیقا قبل از چشمای تو(این که به سمت من باز شن و احساس بهتری کنم)
I'm breaking and fast
داشتم به سرعت میشکستم و از بین میرفتم
No reasons why
بدون هیچ دلیلی
Just you and me
فقط من و تو ایم
This is the last time I'm asking you this
این آخرین باریه که دارم اینو ازت میپرسم
Put my name on the top of your list
اسم من و بذار بالای لیست ات
This is the last time I'm asking you why
این آخرین باریه که ازت میپرسم چرا
You break my heart in the blink of an eye
تو یه چشم به هم زدن قلبمو میشکونی؟ (چرا)
You find yourself at my door
تو جلوی خونمون سر در آوردی
Just like all those times before
دقیقا مث دفعه های قبلی
You wear your best apology
بهترین لباسِ از جنس عذرخواهی ات رو هم میپوشی
But I was there to watch you leave
ولی خونه بودم و رفتن ات رو دیدم(در رو باز نکرده)
And all the times I let you in
و تمام دفعه هایی که رات میدم تو
Just for you to go again
برای اینه که دوباره، رفتن ات رو ببینم
Disappear when you come back
برای اینه که وقتی خواستی برگردی غیب شم
Everything is better
همه چیز بهتره
When right before your eyes
قبل از دیدن چشمات
I'm aching run fast
دارم خیلی سریع درد میکشم و میرم
Nowhere to hide
ولی هیچ جایی برای قایم شدن نیست
Just you and me
فقط من و تو ایم
This is the last time I'm asking you this
این آخرین باریه که دارم اینو ازت میپرسم
Put my name on the top of your list
اسم من و بذار بالای لیست ات
This is the last time I'm asking you why
این آخرین باریه که ازت میپرسم چرا
You break my heart in the blink of an eye
تو یه چشم به هم زدن قلبمو میشکونی؟ (چرا)
This is the last time you tell me I've got it wrong
آین آخرین باریه که بهم میگی اشتباهی متوجه شدم
This is the last time I say it's been you all along
این آخرین باریه که میگم تو،توی همه ی این مدت،تنها عشق ام بودی و هستی
This is the last time I let you in my door
این آخرین باریه که تو خونمون رات میدم
This is the last time I won't hurt you anymore
این آخرین باری که بهت آسیب نمیزنم
This is the last time I'm asking you this
این آخرین باریه که دارم اینو ازت میپرسم
Put my name on the top of your list
اسم من و بذار بالای لیست ات
This is the last time I'm asking you why
این آخرین باریه که ازت میپرسم چرا
You break my heart in the blink of an eye
تو یه چشم به هم زدن قلبمو میشکونی؟ (چرا)
This is the last time I'm asking you this
این آخرین باریه که دارم اینو ازت میپرسم
Put my name on the top of your list
اسم من و بذار بالای لیست ات
This is the last time I'm asking you why
این آخرین باریه که ازت میپرسم چرا
You break my heart in the blink of an eye
تو یه چشم به هم زدن قلبمو میشکونی؟ (چرا)
This is the last time I'm asking you this
این آخرین باریه که دارم اینو ازت میپرسم
Time I'm asking you this
آخرین باری که ازت اینو میپرسم
Time I'm asking you this
آخرین باری که ازت اینو میپرسم
This is the last time I'm asking you this
این آخرین باریه که دارم اینو ازت میپرسم
Time I'm asking you this
آخرین باری که ازت اینو میپرسم
Time I'm asking you this
آخرین باری که ازت اینو میپرسم
This is the last time I'm asking you this
این آخرین باریه که دارم اینو ازت میپرسم
Time I'm asking you this
آخرین باری که ازت اینو میپرسم
Time I'm asking you this
آخرین باری که ازت اینو میپرسم
This is the last time I'm asking you this
این آخرین باریه که دارم اینو ازت میپرسم
Time I'm asking you this
آخرین باری که ازت اینو میپرسم
Time I'm asking you this
آخرین باری که ازت اینو میپرسم
The Tracks of My Tears-Adam Lambert
People say I'm the life of the party, cause I tell a joke or two
مردم میگن اصل پارتی و مهمونی منم....بدون من پارتی نمیشه،بر اینکه یکی دوتا جک میگم
Although they may be laughing loud and hearty, deep inside I m blue
اگرچه اونا ممکنه بلند و از ته دل اشون بخندن....ولی من،توی درونم،آبی ام(آبی نماد غمگین بودنه)
So take a good look at my face,
خب پس،یه نگاه درست حسابی به صورتم بندار
You'll see my smile looks out of place
میبینی که لبخندم از جاش محو میشه
If you look closer it's easy to trace
اگه بیای از نزدیک تر نگاه کنی،خیلی ساده میتونی جای
The tracks of my tears
اشک های رو صورتمو تشخیص بدی
I need you, need you
من بهت احتیاج دارم،بهت نیاز دارم
Since you left me if you see me with another girl
از وقتیکه ولم کردی و رفتی....اگه منو با یکی دیگه دیدی
Seeming like I'm having fun
اینجور به نظز میزسه که داره بهم خوش میگذره
Although she may be cute she's just a substitute you're the permanent one
اگرچه ممکنه اون بامزه باشه،ولی اون فقط یه جایگزینه....اونی که دائمی ه،تویی
So take a good look at my face,
خب پس،یه نگاه درست حسابی به صورتم بندار
You'll see my smile looks out of place
میبینی که لبخندم از جاش محو میشه
If you look closer it's easy to trace
اگه بیای از نزدیک تر نگاه کنی،خیلی ساده میتونی ردِ
The tracks of my tears
اشک های رو صورتمو تشخیص بدی
I need you, need you
من بهت احتیاج دارم،بهت نیاز دارم
Outside, I'm masquerading, inside my hopes are fading
در ظاهر،لباسی از جنس تظاهر پوشیدم،در درونم،امید هام در حال محو شدن ان
I'm Just a clown, since you put me down
من یه دلقک معمولی ام....از وقتی که نا امیدم کردی و کنارم گذاشتی
My smile is my make-up since my breakup with you
لبخندم مث آرایش رو صورتمه،از وقتی رابطمون بهم خورد
Baby take a good look at my face,
عزیزم،یه نگاه خوب به صورتم بکن
You'll see my smile looks out of place
میبینی که لبخندم از جاش محو میشه
If you look closer it's easy to trace
اگه بیای از نزدیک تر نگاه کنی،خیلی ساده میتونی ردِ
The tracks of my tears
اشک های رو صورتم رو ببینی
Wish You Were Here - Avril Lavigne
I can be tough
من میتونم سرسخت باشم
I can be strong
میتونم قوی باشم
But with you, It's not like that at all
اما وقتی با تو ام،اصلا دیگه اونجوری نیست
Theres a girl who gives a shit
یه دختری هست که اهمیت میده
Behind this wall
پشت این دیواری که
You just walk through it
ازش رد شدی
And I remember all those crazy thing you said
و من یادمه....تمام چیزای عجیب غریب و خل و چلی ای که گقتی
You left them running through my head
باعث شدی اون حرفا هی تو ذهن ام مرور شه
You're always there, you're everywhere
تو همیشه اونجایی(ذهنم)تو همه جا هستی
But right now I wish you were here
ولی الان،ای کاش اینجا کنار ام بودی
All those crazy things we did
تمام اون کارای احمقانه ای که کردیم
Didn't think about it just went with it
اصلا بهشون فک نمیکردیم،فقط انجام شون میدادیم،
You're always there, you're everywhere
تو همیشه اونجایی.تو همه جا هستی
But right now I wish you were here
ولی الان ای کاش این جا بودی
Damn, Damn, Damn,
لعنت،لعنت،لعنت
What I'd do to have you
چی کار باید بکنم که تورو این جا داشته باشم
Here, Here, Here
اینجا،اینجا،اینجا،
I wish you were here
ای کاش این جا بودی
Damn, Damn, Damn
, لعنت،لعنت،لعنت
What I'd do to have you
چی کار باید بکنم که تورو نزدیکم داشته باشم
Near, Near, Near
نزدیک،نزدیک،نزدیک
I wish you were here.
ای کاش این جا بودی
I love the way you are
همینجوری که هستی رو دوس دارم
It's who I am don't have to try hard
نیاز نیس تلاش زیادی بکنی،من اینجوریم
We always say, Say like it is
ما همیشه میگیم،بگو چیزی که هیمنجوری هست رو دوس داشته باش(ازش نخواه که کس دیگه ای باشه،متفاوت شه)
And the truth is that I really miss
و راستشو بخوای واقعا دلم تنگ شده برای
All those crazy thing you said
همه ی چیزای احمقانه ای که گفتی
You left them running through my head
باعث شدی اون حرفا هی تو ذهن ام مرور شه
You're always there, you're everywhere
تو همیشه اونجایی. تو همه جا هستی
But right now I wish you were here
ولی الان ای کاش این جا بودی
All those crazy things we did
تمام کارای احمقانه ای که کردیم
Didn't think about it just went with it
اصلا دربارشون فکر نکردیم،فقط انجامشون دادیم
You're always there, you're everywhere
تو همیشه اونجایی. تو همه جا هستی
But right now I wish you were here
ولی الان ای کاش این جا بودی
Damn, Damn, Damn,
لعنت،لعنت،لعنت
What I'd do to have you
چی کار بکنم که تورو اینجا داشته باشم
Here, Here, Here
این جا،این جا،این جا
I wish you were here
ای کاش این جا بودی
Damn, Damn, Damn,
لعنت،لعنت،لعنت
What I'd do to have you
چی کار بکنم که تو رو کنارم داشته باشم
Near, Near, Near
کنارم،کنارم،کنارم
I wish you were here.
ای کاش این جا بودی
No, I don't wanna let go
نه،نمیخوام بیخیال شم
I just wanna let you know
فقط میخوام بدونی که
That I never wanna let go
هیچوقت نمیخوام بیخیال شم،از این قضیه نمیگذرم
Let go, Oh, Oh,
نمیگذرم
No, I don't wanna let go
نه،نمیخوام بیخیال شم
I just wanna let you know
فقط میخوام بدونی که
That I never wanna let go
هیچوقت نمیخوام بیخیال شم،هیچوقت نمیخوام از این قضیه بگذرم
Let go, Let go, Let go...
بگذرم، بگذرم، بگذرم
Damn, Damn, Damn,
لعنت،لعنت،لعنت
What I'd do to have you
چی کار بکنم که تورو اینجا داشته باشم
Here, Here, Here
این جا،این جا،این جا
I wish you were here
ای کاش این جا بودی
Damn, Damn, Damn,
لعنت،لعنت،لعنت
What I'd do to have you
چی کار بکنم که تو رو کنارم داشته باشم
Near, Near, Near
کنارم،کنارم،کنارم
I wish you were here.
ای کاش این جا بودی
The Messenger-Linkin Park
When you feel you're alone
وقتی احساس تنهایی میکنی
Cut off from this cruel world
وقتی از این دنیای بی رحم جدا موندی
Your instincts telling you to run
غریزه هات بهت میگن که فرار کن
listen to your heart
(ولی)به قلب ات گوش کن
those angel voices
اون صدای فرشته ها که از قلبت میاد
they'll sing to you, they'll be your guide back home
دارن برات آواز میخونن و راه برگشتی ان برات که برگردی خونه
when life leaves us blind
وقتی زندگی،تمام توجهِ ما رو به خودش جلب کرده و کورمون کرده
love keeps us kind
عشق،ما رو مهربون نگه میداره
it keeps us kind
ما رو مهربون نگه میداره و(در طول زندگی مهربون میمونیم)
When you suffered enough
وقتی به اندازه ی کافی عذاب کشیدی
and your spirit is breaking
و روحیه تو باختی
you're growing desperate from the fights
داری از تمام مبارزه های زندگی نا امید میشی
remember you're loved
یادت باشه که(یه کسایی) دوست ات دارن
and you always will
و همیشه دوست ات خواهند داشت
this melody will bring you right back home
این آهنگ تو رو مستقیم برمیگردونه خونه
when life leaves us blind
وقتی زندگی،تمام توجهِ ما رو به خودش جلب کرده و کورمون کرده
love keeps us kind
عشق،ما رو مهربون نگه میداره
when life leaves us blind
وقتی زندگی،تمام توجهِ ما رو به خودش جلب کرده و کورمون کرده
love keeps us kind
عشق،ما رو مهربون نگه میداره